陌上桑/陌上桑选自
陌上桑的原文加翻译
1、桑枝挂青丝,忧思不可知。愿君长入梦,莫使泪沾衣。行尽天涯路,安然渡此生。翻译:陌上桑 太阳从东南方升起,照亮了我秦家的楼房。秦家有个美丽的女孩,自己取名为罗敷。她的头发乌黑如丝,用马尾编织的发饰点缀其间。黄金装饰的马头,显得分外华丽。她腰间佩戴的鹿卢剑,闪烁着光芒如同流星一般。
2、《陌上桑》原文:日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
3、段太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台。秦家有个美丽的女孩,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕种桑,常常到城南角采桑叶,篮子上系着青丝带,提柄是用桂枝做成的。头上梳着倭堕髻,耳上佩着明月珠;下身穿着浅黄色丝裙,上身穿着紫色的短袄。走路的人看见罗敷,放下担子抚摩胡子。
李白的《陌上桑》原文是什么?怎么翻译?
陌上桑 美女渭桥东,春还事蚕作。五马如飞龙,青丝结金络。不知谁家子,调笑来相谑。妾本秦罗敷,玉颜艳名都。绿条映素手,采桑向城隅。使君且不顾,况复论秋胡。寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。托心自有处,但怪傍人愚。徒令白日暮,高驾空踟蹰。翻译 美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。
陌上桑,这树曾唤起我对生活的感慨。小时候,我对桑树并无竹子般的情感,但父亲的辛勤照料让我明白,世间珍贵的不仅仅是爱憎,更大的价值在于生活的起伏与苦乐。三国时代的庞德公、刘备的桑树故事,都展现了英雄的本色,他们平凡中承载着厚重的人生意义。
《陌上桑》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第165卷第2首。这首诗写一位忠贞女子自有所爱,富贵不能动其心。全诗分上下两段。之一段是诗人叙述,第二段是美女对富家子相谑的回答的言语表现了这位美女的外貌与心灵之美。【原文】陌上桑 作者:唐·李白 美女渭桥东,春还事蚕作。
简介:《陌上桑》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗。此诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国对君的忠诚。“寒蟹”二句用恰当的比喻写出了采桑女不慕权势高尚品格,这样写在思想上和艺术上比原作有所创新。作品原文:美女渭桥东,春还事蚕作。
作者或出处:汉乐府 古文《陌上桑》原文: 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。 使君从南来,五马立踟蹰。 《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,属《相和歌辞》。又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。这首诗之一段,写秦罗敷的美貌;第二段,写使君觊觎罗敷的美色,向她提出无理要求;第三段,写罗敷拒绝使君,并盛夸丈夫以压倒对方。 《陌上桑》是一首描绘古代美女罗敷的汉乐府诗,通过生动的描绘,展现出罗敷的美貌和她的夫君的显赫身份。日出时分,罗敷在城南采桑,其打扮和气质引得行人驻足,连耕者锄者都忘了工作,只为一睹芳容。当使君询问她的身份时,罗敷以她的丈夫的荣耀和地位回应,表示自己已有匹配的夫婿。 《陌上桑》是一篇立意严肃、笔调诙谐的著名乐府叙事诗。它讲述的是这样一个故事:一位美貌女子名叫罗敷,一日在采桑路上恰巧被一个太守遇上,太守为罗敷美色所动,问她愿不愿意跟随自己回家。太守原以为凭借自己的权势,这位民间女子一定会爽然允诺。 殊:是“人才出众”的意思。 《陌上桑》 赏析 《陌上桑》一诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操。最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》。 《陌上桑》 汉乐府 原文:日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。译文:太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台。秦家有个美丽的女孩,自家取名叫罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。罗敷善于养蚕种桑,常常到城南角采桑叶,篮子上系着青丝带,提柄是用桂枝做成的。 坐中数千人,皆言夫婿殊。”《陌上桑》译文:太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的女儿,自家起名叫做罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天)在城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。 《陌上桑》作品译文如下:开篇描述:在渭桥的东边,有一位容貌出众的女子,在春天这个充满生机的季节里,她正忙着采桑养蚕。她的身影与周围的景色融为一体,构成了一幅美丽的画卷。华丽马车与调笑少年:这时,一辆由五匹骏马驾驭的华丽马车飞驰而过,宛如一条腾跃的龙,车上的金马络在阳光下熠熠生辉。 白话译文 太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,有一天在城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。 《陌上桑》翻译 太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。 《陌上桑》作品译文如下:开篇描绘:清晨,太阳从东方升起,斜照在秦家的小楼上。秦家有个名叫罗敷的女子,她以擅长采桑而闻名。在城南的桑田之间,罗敷的身影格外引人注目。罗敷外貌与装束:她梳着堕马髻,耳朵上挂着闪闪发光的宝珠,穿着黄纹下裙和紫绫短袄。这样的装扮让她在人群中显得格外耀眼。 地理含义:陌上桑指的是田间的桑林。其中,“陌上”指的是田间,“桑”指的是桑林。文学含义:《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。这首诗通过描写秦罗敷的美貌、使君的觊觎以及罗敷的拒绝和盛夸丈夫的情节,刻画了一个既美丽坚贞又聪明的采桑女子形象。它反映了汉代贵族官僚仗势调戏民女的社会现实,同时洋溢着爱美之心人皆有之的民间风情。 首先,从字面意义来看,陌上桑指的是农村田间地头生长的桑树。在中国古代,桑树具有重要的经济价值和象征意义。桑叶是蚕宝宝的美食,蚕丝则是人们生活中不可或缺的物品。因此,桑树在乡村生活中占有举足轻重的地位,陌上桑也成为了乡村生活的象征。 陌上桑是指生长在田间小路上的桑树,或者指采桑的场景以及采桑女的美貌与风情。陌上桑是一个古老的词语,具有浓厚的文化底蕴。具体来说:陌上桑的字面意义是指生长在路边或者田野小路上的桑树。在古代,桑树是重要的经济树种之一,不仅为人们提供丝绸原料,还有食用、药用等多种用途。 “陌上桑”:“陌上桑”通常指的是一首汉代乐府民歌,讲述了罗敷采桑的故事。在这个标题中,“陌上”同样指的是田间小路上,而“桑”则是指桑树,整个标题描绘了罗敷在田间小路上采桑的情景。因此,“陌”在这里也是指田间小路。 “陌上桑”主要有两层意思:“陌上桑”字面意思:陌上:指的是田间。桑:指的是桑林。陌上桑:合起来即指田间的桑林。“陌上桑”作为乐府诗名:作品信息:《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。 “陌上桑”主要有两层含义:一是作为地点名词,指田间的桑林。在这里,“陌”指的是田间的小路,“桑”则是桑树组成的林子。因此,“陌上桑”字面意思就是田间小路旁的桑树林,通常与乡村田园景象相关联。二是作为文学作品名,指汉乐府中的一首著名乐府诗《陌上桑》。《陌上桑》(汉乐府)文言文意思
《陌上桑》的译文
陌上桑是什么意思