宿桐庐江寄广陵旧游(宿桐庐江寄广陵旧游原文及翻译)

宿桐庐江寄广陵旧游的意思翻译

《宿桐庐江寄广陵旧游》的意思翻译如下:山色在黄昏中显得格外昏暗,猿猴的啼叫声声传来,听起来满是忧愁。夜幕下,大江之水汹涌奔腾,令人心中生出强烈的思归之情。晚风阵阵吹来,两岸的树叶随风萧萧作响;在月光的映照下,一叶孤舟在江面上随风摇曳。建德这个地方并不是我的家乡,我遥想着远在扬州的那些旧日友人。

该诗写宿桐庐江的夜间景色的旅途的孤寂情怀,将忆旧与乡思寄给朋友,运用情景交融的手法,更加突出作者对旧友的思念和失意后的愤激孤苦。宿桐庐江寄广陵旧游 孟浩然 〔唐代〕山暝听猿愁,沧江急夜流。风鸣两岸叶,月照一孤舟。建德非吾土,维扬忆旧游。还将两行泪,遥寄海西头。

《宿桐庐江寄广陵旧游》的意思翻译如下:景色描绘:山色昏暗,猿啼声声传来,听起来满是忧愁。夜色笼罩下,大江波涛汹涌,急速流淌,令人心生思归之情。晚风吹拂,两岸的树叶随风萧萧作响;月光倾洒,映照着一叶孤舟在江面上轻轻飘摇。思乡怀友:建德这个地方并非我的家乡,我遥想着远在扬州的旧日友人。

译文:山色昏暗听猿猴啼叫声声都带着悲愁,苍江夜里水流湍急。风吹得两岸的树发出声响,月光照着江中这一叶孤舟。建德不是我的故乡,怀念扬州的老朋友。还是把我这两行热泪,寄给遥远的海西头的朋友。原文:山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

《宿桐庐江寄广陵旧游》的意思是:山色昏暗,猿啼声声,让人听后心生忧愁。夜色渐浓,大江之上水流湍急,更勾起了诗人的思归之情。晚风吹拂,两岸的树叶随风萧萧作响;月光洒落,映照着一叶孤舟在江面上轻轻摇曳。建德并非我的家乡,我远离故土,身处异乡。

译文:山色昏暗,猿猴的啼叫声声入耳,每一声都带着悲愁的情感。苍江在夜里水流湍急,奔腾不息。两岸的树木在风的吹拂下发出沙沙的声响,月光如水,静静地照耀着江面,映照出一叶孤舟的孤独身影。建德虽美,却不是我的故乡,这让我更加怀念远在扬州的老朋友。

宿桐庐江寄广陵旧游翻译(宿桐庐江寄广陵旧游赏析)

建德啊并不是我的故乡,我怀念扬州过去的朋友。让我把两行相思的清泪,随江水寄到大海的西头。赏析/鉴赏 这首诗在意境上显得清寂或清峭,情绪上则带着比较重的孤独感。诗题点明是乘舟停宿桐庐江的时候,怀念扬州(即广陵)友人之作。桐庐江为钱塘江流经桐庐县一带的别称。山暝听猿愁,沧江急夜流。首句写日暮、山深、猿啼。

《宿桐庐江寄广陵旧游》的意思翻译如下:山色在黄昏中显得格外昏暗,猿猴的啼叫声声传来,听起来满是忧愁。夜幕下,大江之水汹涌奔腾,令人心中生出强烈的思归之情。晚风阵阵吹来,两岸的树叶随风萧萧作响;在月光的映照下,一叶孤舟在江面上随风摇曳。

原文意思: 山色昏暗,只听猿猴啼叫,声音中带着哀愁,桐庐江在夜色中急速流淌。 风吹得两岸树叶飒飒作响,月光映照着一叶孤舟。 建德这个地方不是我的故乡,我怀念扬州的老朋友。 让我将两行热泪,随着江水远寄到大海西头的扬州。

译文: 山色昏暗,听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。 两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。 建德风光虽好,却不是我的故乡,心中满是漂泊之感。 我深深怀念扬州的故交老友,思绪万千,泪如雨下。 遥望海西头,我的愁思如同江水一般,远寄扬州,期盼与旧友重逢。

宿桐庐江寄广陵旧游赏析

1、《宿桐庐江寄广陵旧游》赏析如下:《宿桐庐江寄广陵旧游》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,全诗深情地表达了诗人对广陵旧友的深切思念。 诗歌前半部分主要描绘了“宿桐庐江”的景色。诗人以日暮、山深、猿啼、江水、秋风、孤舟等凄迷孤寂的景物,营造出一种清峭孤冷的意境,这些景物共同衬托出诗人内心的绵绵愁思。

2、此诗写宿桐庐江的夜间景色的旅途的孤寂情怀,将忆旧与乡思寄给朋友,运用情景交融的手法,更加突出作者对旧友的思念和失意后的愤激孤苦。【注释】桐庐江:即桐江,在今浙江省桐庐县境。广陵:今江苏省扬州市。旧游:指故交。暝:指黄昏。沧江:指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。

3、总结:《宿桐庐江寄广陵旧游》是一首情景交融、意境深远的佳作。诗人通过描绘桐庐江畔的夜景,抒发了独在异乡为异客的孤寂和对故友的深切思念。全诗景中有情,情中有景,景与情完美融合,韵味悠长,令人回味无穷。

孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》赏析

1、《宿桐庐江寄广陵旧游》古诗原文意思及赏析如下:原文意思: 山色昏暗,只听猿猴啼叫,声音中带着哀愁,桐庐江在夜色中急速流淌。 风吹得两岸树叶飒飒作响,月光映照着一叶孤舟。 建德这个地方不是我的故乡,我怀念扬州的老朋友。 让我将两行热泪,随着江水远寄到大海西头的扬州。

2、《宿桐庐江寄广陵旧游》赏析如下:《宿桐庐江寄广陵旧游》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,全诗深情地表达了诗人对广陵旧友的深切思念。 诗歌前半部分主要描绘了“宿桐庐江”的景色。

3、因为这首诗,根据诗题“宿桐庐江寄广陵旧游”,写不好可能使上下分离,前面是“宿”,下面是“寄”,前后容易失去自然的过渡和联系。而如果在开头不顾及后面,单靠后面来弥补这种联系,会分外显得吃力。现在头一句着一个“愁”字,便为下面作了张本。

4、总结:《宿桐庐江寄广陵旧游》是一首情景交融、意境深远的佳作。诗人通过描绘桐庐江畔的夜景,抒发了独在异乡为异客的孤寂和对故友的深切思念。全诗景中有情,情中有景,景与情完美融合,韵味悠长,令人回味无穷。

5、景色描绘:该诗前四句侧重写“宿桐庐江”之景色。诗人描绘了山色昏暗、猿啼声声、江水滔滔、秋风瑟瑟、孤舟摇曳等凄迷孤寂的景物,构成了一幅清冷孤寂的月夜行舟图,衬托出诗人内心的绵绵愁思。情感抒发:后四句侧重写“寄广陵旧游”。

6、《宿桐庐江寄广陵旧游》的赏析及孟浩然描绘的景象如下:赏析:- 该诗前半部分侧重写景,后半部分侧重写情,景与情完美融合。全诗通过描绘凄迷孤寂的景物,衬托出诗人的绵绵愁思和孤独之感,同时抒发对友人的怀念之情。

《宿桐庐江寄广陵旧游》(孟浩然)原文及翻译

还将两行泪,遥寄海西头。译文 山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。注释 桐庐江:即桐江,在今浙江省桐庐县境。广陵:今江苏省扬州市。

《宿桐庐江寄广陵旧游》古诗原文意思及赏析如下:原文意思: 山色昏暗,只听猿猴啼叫,声音中带着哀愁,桐庐江在夜色中急速流淌。 风吹得两岸树叶飒飒作响,月光映照着一叶孤舟。 建德这个地方不是我的故乡,我怀念扬州的老朋友。 让我将两行热泪,随着江水远寄到大海西头的扬州。

作者或出处:孟浩然 古文《宿桐庐江寄广陵旧游》原文: 山暝听猿愁,沧江急夜流。风鸣两岸叶,月照一孤舟。 建德非吾土,维扬忆旧游。还将两行泪,遥寄海西头。《宿桐庐江寄广陵旧游》现代文全文翻译: 山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

译文:山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

《宿桐庐江寄广陵旧游》的意思是:山色昏暗,猿啼声声,让人听后心生忧愁。夜色渐浓,大江之上水流湍急,更勾起了诗人的思归之情。晚风吹拂,两岸的树叶随风萧萧作响;月光洒落,映照着一叶孤舟在江面上轻轻摇曳。建德并非我的家乡,我远离故土,身处异乡。

原文:宿桐庐江寄广陵旧游 孟浩然 〔唐代〕山暝听猿愁,沧江急夜流。风鸣两岸叶,月照一孤舟。建德非吾土,维扬忆旧游。还将两行泪,遥寄海西头。鉴赏:该诗前四句侧重写“宿桐庐江”之景色。

相关推荐